----------- DM信息网 www.dm79.com ----------
这些年学英语、看美剧、考试拿高分……你以为这样出国以后英语就够用了吗?
出国前以为interesting就是有趣,出国后才发现是带有讽刺意味的不同意
出国前我以为形容一个人mean是说他卑鄙、吝啬,现在我知道这是说他“毒舌”;
出国前我会用pretty/beautiful形容别人衣服“好看”,现在我会用cute.....
出国之后甚至一度怀疑,我学了假英语.....真的没有夸张,看看大家的亲身经历吧!
从一开始学英语我们就认为,interesting 是“有趣的”意思,所以就把“你这个人真有趣”说成You are interesting,把“这真有趣”说成It's interesting。
但其实外国人真不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是“有趣的”意思,到底是什么意思呢?看完今天的文章你就明白了!
It's interesting 不一定是“这真有趣”!
当领导组织团建,问你去唱歌怎么样,如果你说:It's interesting.
领导多半会生气!因为,Interesting 相当于中文的“呵呵”,表示对别人的提议不感兴趣。
为了避免误会,外国人是这么说的:
It's awesome=太棒了!
It's terrific=太赞了!
It's great=好极了!
除此之外
That's interesting;
Sounds interesting;
Very interesting.
都含有“呵呵”的意思!
和外国人交流的时候,如果把握不准语气,那你可以在后边加一些评论性的话:
比如: That's an interesting story. I like it.这个故事很有趣,我很喜欢。
You are interesting 不一定是夸你!
如果别人对你说:You are interesting!
别高兴太早,他可能不是在夸你,而是在骂你!为什么?Interesting 除了当“有趣的,有意思的”,还可以表示“奇怪的,奇葩的”。
You are interesting=你真奇葩
其实,类似于这样的表达,英文里还有很多,一起往下看!
Quite good 不一定是“相当好”!
我们的记忆里Quite就是“相当的,十分的”意思,Quite good就是“相当好”。
但其实不一定!
Quite=在一定程度上...,但不是非常.....•Quite good=在一定程度上好,但不是非常好=还欠点火候=还好吧
例句:The film was quite good, but the book was much better.电影还好吧,但是原著要好很多。(相比原著,还差点火候)
I hear what you say 到底想不想听?
I hear what you say:字面意思:我听着呢,实际意思:你纯属扯淡,我不理解,不想和你讨论,表示不想听你继续说下去!
如果表达你听进去了,应该这么说:I've heard what you said.我听到你说的了。
觉得有用的朋友们请分享一下吧!
< 此信息未证实,请验明证件当面交易防被骗.如果是虚假信息请点:[举报] [案例] >
信息编号:[BM]1839079
信息主人:魏先生 >> 查看用户其他信息[查看]
联系方式:19906259961 (联系时,说明从DM信息网看到有优惠。)
详细地址:苏州市吴江区吾悦广场3F沃尔得英语
发布的IP:49.75.27.128
DM信息网查出IP来路:
信息来源: [苏州DM信息网]
发布时间: 2021-01-13 17:02:27
选择图片:
热门:北京 上海 广州 杭州 福州 哈尔滨 海口 合肥 济南 昆明 兰州 廊坊 南京 青岛 深圳 苏州 沈阳 石家庄 汕头 天津 太原 唐山 武汉 无锡 潍坊 乌鲁木齐 温州 西安 厦门 烟台 郑州 珠海 大连 重庆 成都 长沙 长春 西宁 南昌 宁波 南宁 |
Copyright 2050-2025 DM信息网版权所有 举报投诉邮箱:656898733@qq.com DM信息网 网站域名: www.dm79.com 网站备案/许可证编号为: 桂ICP备11002991号 |